Livres en VO

  • Marsupilami t.6 ; Fordlandia Nouv.

    In Palombia, the president is throwing a lavish completion ceremony
    for a colossal project: a dam across the mighty river Huaytoonarro.
    An event that couldn't leave the Marsupilami more indifferent, for he
    has other piranhas to fry: Mrs Marsupilami has disappeared. Our
    friend's nose tells him that it was the doing of Bring M. Backalive,
    the famous hunter, and he rushes after the kidnapper, soon followed
    by Sarah and Bip ... and then the situation becomes even more
    complicated!

  • Cédric t.7 ; isn't it past your bedtime ? Nouv.

    Childhood is a time to learn about life. We discover love, but also
    such things as disease and death. We learn to share and be generous,
    but we also learn about the dangers of excesses, greed and gluttony.
    In other words, every day is a new adventure - especially when, like
    Cedric, you have a somewhat clumsy father, a grumpy but loveable
    grandfather ... and a strong-willed almost-girlfriend with an
    /> occasionally volatile temper!

  • Le carnaval for animals : Aïcha adore les bêtes Nouv.

    Une nouvelle série de premières lectures, avec leurs audio-books associés, pour aborder tout le programme d'anglais du cycle 2, du CP au CE2. Hi! My name is Aïcha. Nous allons fêter le carnaval dans une ferme, sur l'île de Jersey ! Quelle chance pour moi qui adore les animaux... Mais dans l'enclos des quatre moutons, il y a une vache ! Where are the four sheeps? J'avais ma petite idée...

  • Un kiwi for Christmas : le cadeau de Daniil Nouv.

    Tip Tongue Kids, ce sont des histoires à lire et à écouter, qui progressent naturellement du français vers l'anglais. Hi! My name is Daniil. Cette année, nous allons fêter Noël in English, avec une école qui se trouve en Nouvelle-Zélande ! À l'autre bout du monde. Nos amis néo-zélandais nous ont préparé un drôle de quiz for Christmas... Quelle excitation !

  • N'aie pas peur, it's halloween ! Jia éclaircit le mystère Nouv.

    Tip Tongue Kids, ce sont des histoires à lire et à écouter, qui progressent naturellement du français vers l'anglais.Hello! Hi! Je m'appelle Jia. La maîtresse nous a annoncé une grande nouvelle. Nous allons faire un voyage pour Halloween ! Comme nous apprenons l'anglais, ce sera un voyage in English. Et il y aura une surprise. Quel mystère !

  • L'anglais, c'est super cool ! Mohammed sauve l'affaire Nouv.

    Tip Tongue Kids, ce sont des histoires à lire et à écouter, qui progressent naturellement du français vers l'anglais. Hello! Hi! Je m'appelle Mohammed. Aujourd'hui, nous avons commencé à apprendre l'anglais avec ma maîtresse. Et pour les devoirs, elle nous a demandé de rapporter chacun 3 mots en anglais. Au secours ! Où est-ce que je vais pouvoir les trouver ?

  • Return to Aldebaran t.3 Nouv.

    Anglais Return to Aldebaran t.3

    Leo

    • Cinebook
    • 20 Septembre 2021

    The mysterious cube on Aldebaran was destroyed by a terrorist, along
    with the quantum gate that allowed passage to a new world - stranding
    Kim and her team on the other side. At least, they did manage to find
    - and befriend - the intruder who'd kidnapped Marie. Meeting his
    people, Kim discovers that the planet has recently begun being
    plagued by strange phenomena. What is the young woman going to find
    out - and what sort of impact will it have on Humanity's future?

  • The tempest Nouv.

    Retrouvez le texte en VO de la célèbre pièce de William Shakespeare et sur la page d'en face le texte dans sa traduction française. Chaque strophe étant un véritable poème usant de nombreuses  rimes et de contractions, il est préférable de ne pas traduire mot à mot la langue de Shakespeare. Rien de mieux donc que de son équivalent dans un français poétique ! Un excellent outil pédagogique pour lire en VO une oeuvre phare mais complexe, tout en comprenant la syntaxe et la créativité linguistique grâce à sa traduction en français. Plongez-vous ainsi dans la célèbre "Tempest" !

  • Agricultural robotics : part of the new deal ? with 27 agricultural robot information sheets Nouv.

    The farming and agricultural robotics industries are inextricably linked. This connection is reinforced every year at the FIRA International Forum of Agricultural Robots, where, inevitably, there are new players and new problems, bigger goals and better solutions. This book is a journey into the state of the art of the industry in 2020, followed by 27 agricultural robot information sheets.

  • Si l'univers est un pétale / se l'universo e un petalo : anthologie personnelle bilingue / antologia personale bilingue Nouv.

    Francesca Limoli baigne sa vision comme une parure dans les éclats et les méandres de la vie. Elle attente au quotidien de son doigté. Les poèmes, successivement en italien et en français, serpentent sans bruit l'amour de l'amour. Est-ce la tradition mystique ou plutôt un saut à l'écart de sa coquille ? Le sang de l'esprit égare sa couleur pour celle de l'eau, plus fuyante et libre. On en arrive à confondre divinité et trace charnelle. La vérité prend toutes les formes qui la transcendent. Incantation, esquive de la séduction, ce texte intense tient au frais la brûlure. À l'orée du parcours, la poésie est le vrai miracle qu'invoque Francesca Limoli. - Michel Cassir

  • Les Contes populaires de la Gascogne recueillis par Jean-François Bladé dans les départements du Gers, du Lot-et-Garonne et des Hautes-Pyrénées sont un des monuments de la littérature orale de la Gascogne. Ils furent publiés originellement en gascon en deux ouvrages confidentiels, en 1867 et 1874, puis ils connurent la consécration avec la version en français (1886). Et il fallut un bon siècle pour redécouvrir la version originale gasconne...
    Pour la première fois, il est enfin loisible d'apprécier les deux textes, en vis-à-vis : l'on pourra ainsi s'aider de l'un pour mieux comprendre l'autre, et goûter le dépouillement, quasi classique dans l'expression, de ces contes de la Gascogne orientale.
    Ce tome II comprend les Contes mystiques et les Superstitions.

    Los contes de Gasconha amassats preu Joan-Francés Bladèr capvath los departaments deu Gèrs, d'Òut-e-Garona e de las Pireneas-Hautas que son ua de las jòias de la literatura orau de Gasconha. Qu'eston publicats permèir en gascon dab dus libis confidenciaus en 1867 e 1874 apuish que coneishon la consecracion dab l'arrevirada en francés (1886). E que caló bèth cent ans mei per tornar descubrir la version originau gascona...


    Preu permèir còp, qu'an enfin lo leser de legir los dus tèxtes cap-e-cap : cadun que's poirà ajudar de l'un entà mielhe compréner l'aute, e presar com cau lo despulhament, casi classic de l'espression, d'aqueths contes de la Gasconha de Davant.


    Que i càben en aquest tòme dusau los Contes mistics e mei las Legendas.

  • Over time, Zorglub has become a friend of Champignac, and is no
    longer the enemy of old. Yet when he comes to see the Count one
    morning, he uses his deadly Zorglwave on him - the infamous brain-
    scrambling ray. Two weeks later, Spirou and Fantasio receive a call
    for help from their old friend: apparently, there are monsters in
    Champignac! And when our two fearless adventurers reach the outskirts
    /> of the village, they are stopped by an Army blockade ...

  • Flat pattern design book for women's underwear
    A complement to pattern making methods for women's fashions, this book addresses the entire range of women's underwear by using flat pattern making techniques for bras, panties, bodysuits, corsets and bustiers.
    ABOUT THE AUTHOR
    Fashion drawer and pattern drafter graduated from ESMOD Paris, Najah Ouahab Rassas is a teacher in ESMOD Tunis since more than 20 years. Passionnated in fashion, Najah love to enhance the female body with beautiful lingerie, like a second skin.

  • L'art du drapé haute-couture vue par un styliste-modéliste reconnu.
    C'est à travers l'expérience d'un styliste-modéliste aguerri, Nils-Christian Ihlen-Hansen, que cet ouvrage traite de la difficile technique des drapés dans la culture vestimentaire de la mode occidentale.
    Jeux de transparences, mouvances des matières et du corps entrent dans le jeu subtil de cet exercice. Donnant au modélisme du vêtement, ses lettres de noblesse, par sa technique de coupe, ses choix d'étoffes ennoblies et la dextérité qu'il demande, le drapé apporte au vêtement une notion d'oeuvre d'Art qui en fait un exercice de style prisé et magnifié par les grands noms de la mode que vous retrouverez dans cet ouvrage.
    À PROPOS DE L'AUTEUR
    « On ne saurait découvrir cet ouvrage consacré à la réalisation de superbes drapés sans dévoiler le parcours d'excellence surprenant de son auteur. Je vais donc essayer de vous décrire ici cette aventure humaine, destin hors du commun, eu égard à l'amitié d'une trentaine d'années qui me lie au styliste-modéliste norvégien Nils-Christian Ihlen-Hansen. Cela commence comme dans certains contes scandinaves ou légendes des pays d'Europe du Nord ``Le merveilleux voyage de... Nils-Christian Ihlen-Hansen... à travers le monde !''.
    En 1944, naît à Oslo, en Norvège, un petit garçon différent et fragile... Cet être est un paradoxe, comme son pays, à la nature puissante et inquiétante à la fois, où elfes, fées et trolls hantent fjords et forêts. Porteur d'un handicap de naissance, Nils-Christian doit étudier dans une école de sourds-muets où, grâce à la compréhension de parents attentifs et à la qualité de l'aide efficace aux handicapés de son pays, il fera preuve d'une volonté hors-normes, devant plus que tout autre, prouver ses capacités. Les êtres issus du peuple viking ne peuvent devenir des personnes insignifiantes. Nils-Christian va conjurer le maléfice imposé à sa naissance par un mauvais génie : il retrouve 35% d'audibilité, même si prononcer les consonnes reste longtemps un enfer pour lui. Comment ne pas penser au silence tragique du tableau d'Edvard Munch : ``Le cri'' ? De nombreux dons lui sont heureusement prodigués. L'attirance pour la danse classique et moderne, pour les décors et costumes de ballets d'Opéra ou de music-hall, la découverte des Arts et Métiers, son aptitude au dessin allié à un sens tactile des tissus, des vêtements, viennent compléter son héritage de conquérants épris d'espace, de liberté et d'aventures. L'Histoire, la Géographie, l'approche d'autres cultures l'amèneront même à étudier plusieurs langues. Ainsi, va germer beaucoup plus tard l'élaboration de sa méthode de drapés...
    Nils-Christian Ihlen-Hansen grandit en jeune excentrique. Durant ses années scolaires, on se moque de ses tenues originales. Il habille ses poupées, les arbres de son jardin, tricote les fameux pulls norvégiens, dessine Anita Ekberg et Brigitte Bardot sur ses cahiers... Il ne ressemble à personne de son époque ! et est doué pour le bonheur. Chez lui, le ``regard du sourd'' n'est pas triste. Il en fait une faculté précieuse. Il vit dans un monde semi-silencieux de concentration, de réflexion mais où les regards sont perçants, les gestes précis, où la lucidité devient double-vue sur les êtres et les choses. Habile, Nils-Christian Ihlen-Hansen saura ``dire'' avec ses mains, et, la parole retrouvée, transmettre aujourd'hui, grâce à la richesse de sa différence animée par le courage, son talent de styliste-modéliste.
    En 1966, il obtient à Oslo, le diplôme de l'Ecole Nationale des Arts et métiers, section Dessins de Mode et Costumes. Il collabore alors à différents journaux de Mode en Norvège et au Danemark, en tant qu'Illustrateur.
    L'envie de voyage s'empare de lui... Il comprend très tôt que l'air de Paris est favorable aux créations, exaltant l'imaginaire des artistes et leur sensibilité, que les industries d'Art françaises leur communiquent une inspiration féconde universelle, en un temps où la couture parisienne est la seule à satisfaire le désir de séduction des femmes. En 1967, sitôt diplômé de l'Ecole de la Chambre Syndicale de la Haute-Couture parisienne, Nils-Christian Ihlen-Hansen est engagé comme ``assistant modéliste flou et tailleur'' chez Patou ; il y apprendra la nécessité impérieuse pour un couturier de magnifier le corps des femmes.
    ``Le merveilleux voyage de Nils-Christian'' se poursuit...
    Son dossier lui ouvre les portes de ``Pierre Cardin'' grâce à son élégante originalité.
    En 1971, l'obtention du certificat du C.E.T.I.H. le rend pluridisciplinaire dans l'habillement.
    Il travaille alors en styliste-modéliste indépendant : en maille pour Ted Lapidus, Team-Club et dans différents pays d'Europe. Sa préférence pour les coupes compliquées, élaborées avec une lente exigence de perfection, le porte vers la robe du soir, notamment pour le Liban et les pays du Moyen-Orient. Les métiers de la Haute-Fourrure chez Léon Vissot le rapprochent de sa Norvège. Le cuir réapparaissant dans les collections avec les peaux lainées pour homme et femme, l'entraine chez Mac-Douglas, Chrome-cuir, Jean Pecarel ou encore Zilli. Le sportswear Homme chez Guy Laroche, Pierre d'Alby ou Jacques Heim International confirme sa préférence pour la mode masculine.
    Cette période où la Haute-Couture s'efface devant le Prêt-à-porter va l'inciter à collaborer à des collections de Prêt-à-porter de Luxe Femme pour tailleurs et manteaux. Vers la fin des seventies, on lui propose d'enseigner le dessin de mode à l'école ESMOD-Paris. Il se découvre là une nouvelle motivation qui va orienter jusqu'à sa vie actuelle. Mais l'âme du Viking se réveille...
    Le voilà parti pour les Pays du Sud-Est asiatique où il coopérera à de nombreux projets, réalisant des costumes de scène, participant à divers jurys de mode, jusqu'à se voir offert l'insigne honneur de créer des modèles pour la famille royale de Thaïlande à l'Occasion du 200è anniversaire de la capitale. C'est en participant pendant plusieurs années à l'enseignement du dessin de mode, du moulage et des drapés dans la première franchise ESMOD à Bangkok qu'il commence à penser à la réalisation de sa future méthode de drapés. Il étudie les personnages des temples, la manière de travailler des étoffes somptueuses qu'il associe au souvenir de son passage chez Jean Patou où il fut subjugué par le moulage et la perfection de modèles d'exception réalisés selon des techniques de coupe exigeantes.
    Dans le même temps, l'école ESMOD International implante des pépinières de talents, en France et dans le monde. ESMOD-Norvège ? Avoir son école de stylistes-modélistes à Oslo ?...
    Il se sent prêt à reprendre les ailes du vent pour une ultime migration, en sens inverse, vers sa terre natale. Nils-Christian Ihlen-Hansen crée en 1990 MOTESKOLEN AS-ESMOD OSLO, première école de Mode dans les pays scandinaves qui acquiert rapidement une place renommée, avec l'agrément de l'Education nationale norvégienne (Culture et Science). La reconnaissance de son talent de créateur lui vaut de présenter dans la Presse, la garde-robe de madame le premier Ministre de Norvège, Gro Harlem Brundtland, en 1995.
    Il se consacre alors entièrement à ses élèves à Oslo, et comme intervenant dans les différents ``Esmod-International'' (Sao Paulo, Beyrouth, Dubaï, Paris...). Parallèlement, il s'absorbe dans la mise au point de la création de la méthode de drapés présentée dans cet ouvrage.
    Pour lui, la Mode procède de l'Art ; il l'a toujours perçue comme un sculpteur et désormais comme un architecte. Par l'enseignement de son savoir-faire, il transmet aux plus jeunes des secrets appris des anciens. En praticien conciliant la maîtrise absolue de l'aplomb d'une étoffe avec les volumes féminins suggérés, soulignés ou voilés, il sait que l'équilibre en est périlleux. Nils-Christian Ihlen-Hansen n'est pas passéiste : il déplore seulement dans la mode actuelle, un manque de professionnalisme, de conscience de ce métier prestigieux qui se perd ou n'est plus encouragé.
    Dans ce livre, Nils-Christian Ihlen-Hansen impose son univers original par sa technique et sa création personnelle de six familles de drapés mêlant le fluide et le graphique, à l'instar des grands qui l'ont précédé. On y retrouve l'invitation au voyage, découvrant que le lieu de la créativité inspiré par les Arts est hors du temps et de l'espace, échappant à l'identité, aux étiquettes stigmatisantes, au masque des apparences.
    Où est aujourd'hui le jeune garçon différent, excentrique et fragile qui habillait les arbres et semblait condamné à une vie de silence ?
    Vous serez surpris par cette ample silhouette de Viking, un peu ``Falstaff'', un peu ``Goldfinger'', personnage aux doigts d'or qui démontre avec éclat par sa vie personnelle totalement assumée que le handicap n'est pas une fatalité.
    L'ensemble de son parcours lui a valu d'obtenir les ``Fashion Awards'' en 2008 à Oslo. » - Christiane Chalin-Mariotte

  • Flat pattern drafting and design fashion book for men's garments.
    This method uses a logical drafting technique called ""flat pattern design" that provides key formulas that apply to all fashions.
    A complete men's wardrobe can be made using this method from shirts to coats: shirts, ties, vests, knitwear, tailored pants, jeans, suits, jackets and coats in all styles (classic and timeless, fashion, luxury, sport).
    ABOUT THE AUTHOR
    Claire Wargnier is a graduate of ESMOD, the world's oldest and most renowned fashion design school, where she was a pattern-drafting professor during thirty years. Her experience in the different sectors of the fashion industry have allowed her to adapt her teaching methods to the students' needs. She is also a consultant in the fashion industry, works and lives in Paris.

  • Livre de modélisme de mode - Méthode de coupe à plat pour créer le patron de l'ensemble du vestiaire enfant.
    Une me´thode de coupe par trace´ pour le pre^t-a`-porter de la mode enfantine traitant des bases du corps, de la layette a` l'adolescence ainsi que des de´veloppements de celles-ci pour tous produits, inte´grant de nombreuses transformations (volumes, manches, cols, de´tails), ainsi que 10 re´alisations de mode`les.
    À PROPOS DE L'AUTEURE
    Diplômée d'ESMOD, la plus ancienne école de mode créée dans le monde, Claire Wargnier y a dispensé pendant trente ans des cours de modélisme. Son expérience dans les métiers de la mode et ses différents secteurs, lui a permis d'adapter son enseignement aux besoins des étudiants de l'école. Elle exerce actuellement en tant que consultante dans l'industrie de la mode, vit et travaille à Paris.

  • Reducing or enlarging a sewing pattern - Grading Men's garments fashion book.
    This book, the second stage in our ""Become a pattern drafter": Men's garments series, completes the creation of garments developed earlier using a point-by-point explanation of how to move from one size to the other: shirts, vests, jackets, coats, blousons, parkas, jeans and tailored trousers.
    Conceived to respond to the needs of today's clothing industry, it also addresses individuals passionate about sewing thanks to the choice of models used that can serve as examples for creating a multitude of other designs. Manual and computer methods are explained in partnership with the Lectra company.
    ABOUT THE AUTHOR
    A patternmaker in the clothing industry and then a trainer for the LECTRA company, Nathalie Coppin currently gives all CAD classes in patternmaking at ESMOD Paris. She was thus the best person to write this book on methods for grading.

  • The time has come for war councils, as the elders of the First
    Families prepare the coming campaign against their enemies of the
    Last Families. They're still unsure about the leader they've chosen,
    though - Saul. In response, the latter continues to slide deeper into
    authoritarianism, and orders that the trials for switching families
    now be fought to the death. A cruel move that will only stoke the
    growing rebellion in Neosalem's population - one that Leila will
    spearhead ...

  • There's no denying Gomer's genius. Mechanics, botany, chemistry,
    zoology, musicology ... His brain is capable of sudden brilliance in
    everything at which he tries his hand. The problem is that, brilliant
    or not, his inventions are never quite right for either the time, or
    the place. Which leads to disaster after disaster, fuelling his
    colleagues' aggravation. Fortunately, he still has the loyalty of his
    cat and gull - and the unfailing affection of Miss Jeanne ...

  • This book focused on the relations of Africa/AU with some worldwide states actors. Part analyses Africa relations with the country of BRICS, and with the North Atlantic Treaty Organization. Part two explores at one point Afro-Arab relationships with the case of Gulf Cooperation Council and investigates Africa's relations with the ASEAN. Part three examines Africa's relations with the OAS and the EU.

  • NB : Le fichier EPUB est disponible uniquement en version "MISE EN PAGE FIXE".


    Aujourd'hui, dans la vallée du Haut-Adour, une voix résonne : « Il était une fois... ». Et toute la magie de ce temps d'il y a très longtemps renaît par les nouvelles histoires sorties du béret du conteur.
    C'était ici dans nos montagnes, les bergers gardaient leurs troupeaux, les seigneurs chassaient, et les génies leur rendaient volontiers visite, venus des airs, des eaux, ou des rochers. Les sources claires abritaient des fées, les gorges profondes cachaient des sorcières, les grottes sombres dissimulaient des hommes-ours. Des flûtes et des sonnailles magiques résonnaient aux mains de jeunes vieillards de plus de cent ans...
    Ils ont tous disparu ? Mais s'ils ont disparu, c'est bien qu'ils ont existé !
    De par ses origines espagnoles par son père et citadines par sa mère, Alain Isla fut privé de l'apprentissage naturel de la langue gasconne. Mais son métier d'instituteur l'a fortement enraciné dans sa Bigorre natale. Il s'est d'abord intéressé à ses danses, à ses chants et à ses musiques, puis, plus récemment, grâce à une rencontre avec le groupe "Cric-Crac" au monde des contes. Ceux-ci ayant tellement envahi son esprit, la seule façon de s'en libérer a été de les raconter dans les veillées puis d'en faire le présent ouvrage. L'auteur a tenu que chaque conte présenté dans sa version française d'origine, soit également proposé dans une traduction en langue gasconne.

  • Ce manuel aborde toutes les grandes thématiques espagnoles et hispano-américaines, tout en fournissant des exemples utiles pour la compréhension et le commentaire de documents. En vingt chapitres lisibles séparément, les principaux concepts nécessaires à l'approfondissement du sujet traité sont exposés. La première partie décrit la réalité espagnole par une mise en perspective historique, la seconde évoque de manière transversale les différentes facettes politiques, économiques et sociales de l'Amérique latine. Rédigé en espagnol, chaque chapitre est pourvu d'une synthèse introductive en français, de notes facilitant la compréhension des termes les plus difficiles, ainsi que de questions d'auto-évaluation. En annexes : des cartes, des chronologies politiques, un glossaire de concepts, un lexique des principaux personnages et des statistiques détaillées.

  • Pour Léontine, avoir des cheveux crépus n'est pas chose facile. Moquée en cour de récréation, il est difficile pour la jeune fille de s'accepter.
    Pourquoi doute-t-elle de sa perfection ?
    Entourée de ses parents, elle apprend à s'aimer et à embrasser ses origines antillaises. Elle est, comme tout un chacun, unique et spéciale telle qu'elle est.

    For Léontine, kinky hair is not the easiest trait to carry. Mocked relentlessly by her classmates, it's difficult for her to accept herself.
    Why is it hard for her to recognise her perfection?
    Surrounded by her parents, she learns to love herself and embrace her Caribbean origins. She is, after all, unique and special just the way she is.

  • In recent years, several factors have been stepping up the influence and reach of digital in Africa. It would have been easy just to pick out those related to the Internet of Things, the progress of digital in agriculture and the success of African start-ups, but those subjects are very different from one another. In actual fact, they simply illustrate that there are three separate factors accelerating the digitisation of Africa, and bringing about the technological leaps that the continent is currently experiencing.
    This book sheds light on the nature of these three catalysts, which include blockchain technologies, the explosion of data and the Internet of Things. Meanwhile, various players including donors, governments, companies and start-ups have joined forces to provide solutions based on new uses, especially in the agriculture and energy sectors.
    Drawing on the experience of the Africa and International Development team at BearingPoint, this book offers an overview of the real changes that are happening in the African economy. It will help decision-makers, investors and entrepreneurs gain insight into the inspiration and opportunities that a continent in the midst of a digital revolution can provide.

empty